Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ●●のメイキング動画や、 実際にモデルに投入したモーションデータ(できればキャプチャ後の補正前と補正後の両方)のサンプルデータを頂くことは可能でしょうか?...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 143文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

tokyocreatorsによる依頼 2020/11/22 12:53:44 閲覧 1799回
残り時間: 終了

●●のメイキング動画や、
実際にモデルに投入したモーションデータ(できればキャプチャ後の補正前と補正後の両方)のサンプルデータを頂くことは可能でしょうか?
秘密保持契約必要でしたらそれも結びます。
形式やデータの密度が分からないと、
どうすれば利用可能なのかが分からないので把握したいためです。

Could I receive the sample data including making videos of ●● along with motion data(if possible, after capturing, for both before corrected and after corrected) with putting them with the model actually?
I will make a contract with the non-disclosure agreement if it is necessary.
I would like to grasp the model and the density of data for much better understanding.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。