Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 質問をくれてありがとう。 このヘッドフォンは240Vにも対応しています。 ただし、付属するACアダプターは日本仕様(100V)ですのでアダプターが必要...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん bean60 さん yakuok さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 94文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

rockeyによる依頼 2011/12/08 09:55:33 閲覧 1324回
残り時間: 終了

質問をくれてありがとう。
このヘッドフォンは240Vにも対応しています。
ただし、付属するACアダプターは日本仕様(100V)ですのでアダプターが必要になるかもしれません。
ぜひご検討ください。

Thank you for the query.
This headphone also supports 240V.
However, the AC adapter that comes with the headphone is for Japan use only (100V). You might need an adapter.
Kindly consider.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。