Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 念のために書類を再送します 質問です 私のドイツのアマゾンアカウントは現在サスペンドされてます 再開するためにはTax Certificateを提出しな...

この日本語から英語への翻訳依頼は dronesh_93 さん dunbarhonyaku さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 200文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

yamamuroによる依頼 2020/11/19 19:42:26 閲覧 1785回
残り時間: 終了

念のために書類を再送します

質問です
私のドイツのアマゾンアカウントは現在サスペンドされてます
再開するためにはTax Certificateを提出しなければなりません。

Tax CertificateはドイツのEORIナンバーを取得すれば発行できますか?

EORIナンバーの取得とVAT申告の料金を教えて下さい。

また将来、Pan-European FBAを開始する場合、御社にいくら報酬を支払えば可能ですか?

dronesh_93
評価 44
翻訳 / 英語
- 2020/11/19 19:44:50に投稿されました
I'll resend the document just in time.

I have a question.
My German Amazon account is currently suspended.
You must submit a Tax Certificate in order to resume.

Can I issue Tax Certificate by obtaining a German EORI number?

Please tell me the fee for obtaining an EORI number and VAT declaration.

How much can I pay you if I start Pan-European FWA in the future?
dunbarhonyaku
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/11/19 19:53:49に投稿されました
Just in case, I'll resend the documents.

A question:
Currently, my German Amazon account is suspended.
In order to reopen it, I have to submit a tax certificate.

Can a tax certificate be issued if I have a German EORI number?

Please let me know how much it will cost to obtain a EORI number and issue a VAT.

Also, in the future, if I start a Pan-European FBA account, how much will I have to pay to your company?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。