Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 株式会社フィードフォースは、テクノロジーを駆使してあらゆる場所で企業とユーザーをつなげるサービスを提供しています。 RSS関連ソリューション提供開始 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は jetrans さん nobeldrsd さん sakakou さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 5件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 361文字

tsukadakojiによる依頼 2011/12/07 13:02:46 閲覧 1594回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

株式会社フィードフォースは、テクノロジーを駆使してあらゆる場所で企業とユーザーをつなげるサービスを提供しています。
RSS関連ソリューション提供開始
メディア、EC、金融系など大手法人中心に導入企業数100社 国内NO1の実績
コンテンツフィーダーをリリース
RSSを使った統合マーケティングサービス
RSSの統合型サービスとして、国内初
100社以上に導入(国内導入数1位)

jetrans
評価 44
翻訳 / 英語
- 2011/12/07 18:50:29に投稿されました
Food Force Inc.provides services using technology to connect every company with users.
RSS-related solutions available
No1 domestic resultsof 100 major financial corporate companies like media, EC
Release content feeder
Integrated marketing services using RSS
Japan's first integrated RSS services
Introduction of more than 100 companies (ranked number 1 )
nobeldrsd
評価 58
翻訳 / 英語
- 2011/12/07 18:08:35に投稿されました
Feed Force Inc. provides services, connecting companies and users by making excellent use of technologies, wherever needed.
Start providing RSS related solutions.
Implemented mainly by 100 major companies from a different field such as, media, EC and finance. (The No.1 RSS solution provider in Japan.)
Released contents feeder.
RSS based integrated marketing services.
Released the first RSS integrated services in Japan.
Implemented by more than 100 companies. (The No.1 introduction result in Japan.)
sakakou
評価
翻訳 / 英語
- 2011/12/07 19:20:45に投稿されました
FeedForce co. Ltd. provide the servide to connect enterprise and user by advance technology.
Starting to provide RSS related solution
We supplied to over 100 large enterprise on the media, EC, financial institution, No one produce result than us in Japan.
Release contents feeder
Total marketing service with RSS
The earliest Total RSS service in Japan
Supplying to over 100 corporation(Top result in Japan)
原文 / 日本語 コピー

サテライトサイトが簡単に構築できるソリューション
*サテライトサイトソリューションとして国内初、かつ導入数No.1
*SEO対策に絶大な効果
*ケータイ、スマートフォン、FB内サイトも手軽に構築
既存サイトに導入することで、ソーシャルコマースを実現するサービス
フィードフォースは、新しいマーケティング領域にいち早く取り組み、サービス化することに取り組み続けています。

jetrans
評価 44
翻訳 / 英語
- 2011/12/07 18:57:38に投稿されました
Solutions that can be easily built using Satellite sites.
*First in Japan, and introduction of No.1 satellite site solutions
*Large effect with SEO counter-measures
*Site can be easily used in mobile, smartphone and Facebook
Services to introduce the existing sites and to deliver social commerce
Food Force is working on new marketing space quickly and has been working in providing the services.
nobeldrsd
評価 58
翻訳 / 英語
- 2011/12/07 19:26:41に投稿されました
A solution, easy to create a satellite site.
*The first and the No.1 satellite site solution, released and implemented in Japan.
*Bring effective result on provision for SEO.
*Easy to create the sites used for cellular phone, smart phone, and facebook.
A service to actualize social commerce by introducing to the existing sites.
Feed Force Inc. will quickly get to the new marketing field and keep on providing new services.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。