Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日はHMRCへのメールでの対応ありがとうございました 残念ながらUKのアカウントはサスペンドされたままです HMRCの担当者はあなたのメールを確認してい...

この日本語から英語への翻訳依頼は dunbarhonyaku さん 2706 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 206文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

yamamuroによる依頼 2020/09/18 17:27:14 閲覧 1897回
残り時間: 終了

昨日はHMRCへのメールでの対応ありがとうございました
残念ながらUKのアカウントはサスペンドされたままです
HMRCの担当者はあなたのメールを確認しているのでしょうか?
先日あなたが送付した私の支払いについてのメールも先方は見ていないのでサスペンドになったのではないでしょうか?
このままサスペンドされたままだと30日以内に私の商品は倉庫から破棄されてしまいます
できるだけ早く解決できると嬉しいです
よろしくお願いします

dunbarhonyaku
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/09/18 17:33:07に投稿されました
Thank you very much for emailing HMRC yesterday.
While regrettable, the UK account is still suspended.
Has the manager at HMRC confirmed your email?
Perhaps it was suspended because the other party did not see the email that you send the other day regarding my payment?
If it remains suspended beyond 30 days, my goods will be removed from the warehouse.
I would be thrilled if this could be resolved as soon as possible.
Thank you very much.

2706
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/09/18 17:37:32に投稿されました
Thank you for replying email to HMRC yesterday
Unfortunately, the UK account was suspended
Is the representative of HMRC checking your email, isn't he?
I think it was suspended because the other party didn't see the email that you sent me about my payment the other day.
If it will be still suspended, my item will be thrown away from the warehouse within 30 days.
I hope it can be resolved as soon as possible
Thank you so much

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。