Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ABC Policyは現在ありません。 個人情報の取り扱いにかんしてだけ添付のものを使用しています。 今後ABC Policyについても精査して準備してい...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 mahessa さん sujiko さん teditedu さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 194文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

umigame7による依頼 2020/09/17 12:47:31 閲覧 2084回
残り時間: 終了

ABC Policyは現在ありません。 個人情報の取り扱いにかんしてだけ添付のものを使用しています。
今後ABC Policyについても精査して準備していこうと思います。
デジタル製品のショッピングモールをイメージして名付けました。
Bというパナマ法人にDの業務(プログラム等ホスティング関連)を一部委託しています。 
Aという日本の会社に2010年から働いており、年収は200K程になります。 

ABC Policy is not currently available. 
We use the attached one only in regard to the handling of personal information.
I will also check and prepare for ABC Policy in the future.
I named it in the image of a shopping mall of digital products.
We outsource some D's work (programs, etc. hosting-related) to a Panamanian corporation called B. 
I have been working for a Japanese company called A since 2010, and my annual income is about 200K. 

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。