Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 添付の通り、私は今年に入って2度の罰金を支払った そして最近3度目の罰金の通知が来ました これは何の罰金ですか? 私は昨年アマゾンの売り上げがゼロでし...

この日本語から英語への翻訳依頼は mahessa さん pinetreefield さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

yamamuroによる依頼 2020/09/04 16:49:42 閲覧 2004回
残り時間: 終了


添付の通り、私は今年に入って2度の罰金を支払った
そして最近3度目の罰金の通知が来ました
これは何の罰金ですか?

私は昨年アマゾンの売り上げがゼロでしたが、そのことをHMRCに申告しましたか?
申告していないので罰金が発生したのではないですか?
あるいはあなたの会社が提示する私のVAT納税額は高額ですが、後ほど精査すると低額です
もしかして誤った高額な金額でHMRCに申告していませんか?
そのため納税額が不足しているとHMRCは考えているのではないですか?
罰金の理由が知りたいです



I paid fines twice this year, and recently I received a notification of the third fine.

I sold nothing in Amazon last year. Did you declare it to HMRC?
I think I got the fine because you did not declare.
Or rather, although my VAT your company shows is large, it is small when I scrutinize it later.
Didn't you declare it wrongly with large amount?
Doesn't think the amount of tax is too small due to it?
I would like to know the reason I an fined.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。