Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージありがとう。 しかし私は私の財産を簡単に失いたくない。 私の財産であることを証明するのは非常に難しいが、少なくとも私の身分証明書と財産の取引履歴...
翻訳依頼文
メッセージありがとう。
しかし私は私の財産を簡単に失いたくない。
私の財産であることを証明するのは非常に難しいが、少なくとも私の身分証明書と財産の取引履歴を添付します。
私はずっと貴方たちの素晴らしいプランを応援してきた。
画像はその証明です。
またtwitterやtelegramでもADK(財産の名称)を紹介し応援し続けてきた。
don(人の名称)にもメッセージをもらったことがある。
もちろん、これからも応援し続けます。
どうかこのメッセージをdonに伝えて下さい。
貴方の対応に感謝する。
しかし私は私の財産を簡単に失いたくない。
私の財産であることを証明するのは非常に難しいが、少なくとも私の身分証明書と財産の取引履歴を添付します。
私はずっと貴方たちの素晴らしいプランを応援してきた。
画像はその証明です。
またtwitterやtelegramでもADK(財産の名称)を紹介し応援し続けてきた。
don(人の名称)にもメッセージをもらったことがある。
もちろん、これからも応援し続けます。
どうかこのメッセージをdonに伝えて下さい。
貴方の対応に感謝する。
Thanks for your message.
But I don't want to lose my property so easily.
It is hard to prove that is a part of my property but for your reference, I will attach a copy of my ID and transaction history of the property anyway.
I have been cheering for your plans for a long time.
The photos are for the poof.
Also, I am cheering for your activity by referring to ADK on twitter as well as telegram.
I also got a message from Don.
Of course, I will keep on cheering you unchanged.
Please tell this message to Don.
I thank you for your support as always.
But I don't want to lose my property so easily.
It is hard to prove that is a part of my property but for your reference, I will attach a copy of my ID and transaction history of the property anyway.
I have been cheering for your plans for a long time.
The photos are for the poof.
Also, I am cheering for your activity by referring to ADK on twitter as well as telegram.
I also got a message from Don.
Of course, I will keep on cheering you unchanged.
Please tell this message to Don.
I thank you for your support as always.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 239文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,151円
- 翻訳時間
- 6分