Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 到着時のダンボールのまま同梱発送をすることはできますか?? 過去2回、同梱の依頼をしましたがオリジナルダンボールから商品が出された状態で 発送されており、...

この日本語から英語への翻訳依頼は kumako-gohara さん tearz さん setsuko-atarashi さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 93文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

soundlikeによる依頼 2020/08/21 10:36:37 閲覧 2260回
残り時間: 終了

到着時のダンボールのまま同梱発送をすることはできますか??
過去2回、同梱の依頼をしましたがオリジナルダンボールから商品が出された状態で
発送されており、梱包不十分で商品が破損していました。

Can you ship the items together in the condition that you use the cardboard which was used in arrival?
I asked what I needed you to deliver the item together twice before, but the item was out of original cardboard. It means the packaging was not enough and the item was broken.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。