Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 数日前、私のメキシコのアカウントがdeactivatedとなりました メキシコのアカウントは北米統一アカウントです アマゾンからの通知メールは下記に転載し...

この日本語から英語への翻訳依頼は connietranslations さん naoya-708 さん pinetreefield さん tranthuyngan_888 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

yamamuroによる依頼 2020/08/02 13:11:40 閲覧 2066回
残り時間: 終了

数日前、私のメキシコのアカウントがdeactivatedとなりました
メキシコのアカウントは北米統一アカウントです
アマゾンからの通知メールは下記に転載します
おそらくアカウントを2つ持っていたことが規約違反とされたのだと考えています
弊社は2016年に日本のチームから正式にもう一つのアカウントを持つことを許されました
当時は北米アカウントはありませんでしたので、メキシコのチームは弊社が2つアカウントを持っている
ことを知らずに規約違反にしたと考えています
このような事態は解決できますか?

A few days ago, my Mexico account, which was linked together with my North American account, was deactivated. The notification I got from Amazon is below:
It's possible that you were marked for code violation for holding two accounts.

Our company was formally granted permission to hold an additional account by the Japan team in 2016. At the time, we didn't have a North American account, so we think that the Mexico team marked us for code violation without knowing we could have two accounts.

Could you please assist us in resolving this issue?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。