Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。こちらからの追跡によると、 2020年7月20日 午後10時39分 荷物の準備が完了しました。これから配送業者に...

この英語から日本語への翻訳依頼は shimauma さん chibbi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 358文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

ein_tail3124による依頼 2020/07/25 03:00:49 閲覧 2949回
残り時間: 終了

Thx for your message, the tracking works here, they said that :

Jul 20, 2020
10:39pm

Votre colis est prêt à partir de son territoire d’expédition. Il va être remis au transporteur pour son acheminement.

this is the last tracking, and the parcel will be leaving france for japan. the shipping can be a delay cause by covid but i think you will got it soon

Regards


ご連絡ありがとうございます。こちらからの追跡によると、

2020年7月20日
午後10時39分

荷物の準備が完了しました。これから配送業者に引き渡されます。

これが、最新の追跡情報です。荷物はもうすぐフランスから日本へ出荷されます。コロナの関係で配達に遅れが生じる可能性がありますが、すぐにお手元に届くはずです。





クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。