[日本語から英語への翻訳依頼] グレーディング前の生コインが6月19日USPS#で到着しました APMEXはコイン業者なのでNGC提出フォームを添付してもらえません 提出フォームをEメー...

この日本語から英語への翻訳依頼は atsuko-s さん steveforest さん kuro-goma67 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

tokuchan2016による依頼 2020/06/24 10:24:17 閲覧 1785回
残り時間: 終了

グレーディング前の生コインが6月19日USPS#で到着しました
APMEXはコイン業者なのでNGC提出フォームを添付してもらえません
提出フォームをEメールとFAX両方で送信しました。
コインが到着してから4日経過しょうとしていますので。
"First"認証するために1日でも早く受付し、ステータス"Submission Tracking"で"Received"になるようにしてください
何度も連絡していますが伝えているか心配なので有料翻訳サービスを利用しました
理解いただけると幸いです。

Mint coins before grading were delivered via USPS# on the 19th of June.
As APMEX is a dealer for coin so that NGC submission form isn't attached.
Therefore we transmitted the form by email as well as fax.
It may have passed 4 days since the delivery, in order to speedup the "First" authentication, please make the "Submission Tracking" status to be "Received" as soon as possible.
We have used a paid translation service for a better communication.
We hope you understand the situation.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。