[英語から日本語への翻訳依頼] 配送センターに発送不可能な商品が30日以上保管されています。こちらでこの商品を処分する発注手続きをしました。 FBAではアマゾンから処分の通達を受けてか...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 chibbi さん na_miura さん cintia_mogi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 694文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 15分 です。

tandnによる依頼 2020/06/20 02:54:15 閲覧 1947回
残り時間: 終了

You have unfulfillable inventory that has been in a fulfillment center for more than 30 days. We have created a disposal order for these items.
FBA requires that you remove unfulfillable items from fulfillment centers within 30 days of receiving a required removal notice from Amazon. Cancelling a required removal order is a violation of the FBA Required removals policy.
For more information, see Remove inventory from a fulfillment center
You can identify your unfulfillable inventory at any time by using the Inventory Health report
Total Unsellable Quantity column displays all of your unfulfillable items.
You can also see your unsellable and aged inventory on the Recommended Removal report

配送センターに発送不可能な商品が30日以上保管されています。こちらでこの商品を処分する発注手続きをしました。
FBAではアマゾンから処分の通達を受けてから30日以内に配送センターで発送不可な商品の撤去ををお願いしています。こちらの撤去通達をキャンセルすることはFBAの撤去規約に違反します。
詳細は配送センターの商品撤去をご覧ください。
Inventory Health reportからいつでも発送不可能な在庫をご覧いただけます。
Total Unsellable Quantity欄に発送不可能な商品がご覧いただけます。
Recommended Removal reportでも販売できない古くなった商品がご覧いただけます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。