Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からベトナム語への翻訳依頼] Where will you go for tonight's date? Our restaurant offers chopsticks so th...

この英語からベトナム語への翻訳依頼は kanhnguyen1301 さん trinhlien さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 649文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 4分 です。

ebisolvnによる依頼 2020/06/19 12:05:28 閲覧 2250回
残り時間: 終了

Where will you go for tonight's date?

Our restaurant offers chopsticks so that you may enjoy your meals comfortably.
There are also private rooms (a table for two), which is recommended for couples.

---
Assorted Sashimi

A dish that uses only uses fresh seafood.
Our skilled cook will carefully prepare the dish.
Please enjoy the authentic Japanese flavor.

Scallops: Plump with a melting sweetness
Sea urchins: Rich and creamy flavor with its acquired taste.
Squid: Slightly sweet with a soft and springy texture.
Greater amberjack: A good balance of fat with a chewy texture
Tuna: Full of umami, the king of fish.
etc.

※ingredients will change according to season

Buổi hẹn tối nay bạn sẽ đi đâu?

Nhà hàng của chúng tôi có đũa để bạn có thể thưởng thức món ăn một cách thoải mái.
Ngoài ra, chúng tôi có phòng riêng (bàn cho hai người) để phục vụ cho các cặp đôi.

Các món sashimi

Món ăn chỉ sử dụng hải sản tươi sống.
Đầu bếp có tay nghề của chúng tôi sẽ chuẩn bị kĩ lưỡng cho món ăn.
Hãy thưởng thức hương vị Nhật Bản chính hiệu.

Sò điệp: béo mềm với vị ngọt tan chảy trong miệng.
Nhím biển: hương vị béo ngậy, càng ăn càng nghiện.
Mực: ngọt dịu, vừa mềm vừa dẻo.
Cá cam: sự cân bằng tuyệt vời của vị béo ngậy và thớ thịt dai.
Cá ngừ: đầy vị ngon ngọt, vua của các loài cá.
.v.v..

*Nguyên liệu có thể thay đổi theo mùa

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。