Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご対応ありがとうございます PL VATとは何のことですか? 先日修正頂いたVATの支払いですか? これはまだ支払っていません 金額は£170.85で宜し...

この日本語から英語への翻訳依頼は teruko さん mint98 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 133文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

yamamuroによる依頼 2020/06/11 14:45:42 閲覧 1910回
残り時間: 終了

ご対応ありがとうございます
PL VATとは何のことですか?
先日修正頂いたVATの支払いですか?
これはまだ支払っていません
金額は£170.85で宜しかったですか?
それで問題なければ本日か明日にはHMRCに支払います?
PL VATが他の支払いを指すのであれば教えて下さい

teruko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/06/11 14:49:28に投稿されました
Thank you for your response.
What does PL VAT mean?
Is this the VAT payment you recently revised?
I haven't paid this one yet.
Was the amount of £170.85 correct?
If this is correct, will you pay HMRC today or tomorrow?
If PL VAT refers to other payments, please let me know.
mint98
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2020/06/11 14:52:29に投稿されました
Thank you for your response?
What do you mean by PL VAT?
Is this the VAT payment that was corrected the other day?
I have not paid for this yet.
Is£170.85 the correct amount?
If there is no problem, should I pay to the HMRC by today or tomorrow?
Please do let me know of the PL VAT points to another method of payment.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。