Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本の顧客リストを添付しました。 レポート(Factsheetを除く)を作成し送付している顧客一覧です。 よろしくお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 kumako-gohara さん [削除済みユーザ] さん dunbarhonyaku さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 62文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

nisimasaによる依頼 2020/06/09 16:43:10 閲覧 2300回
残り時間: 終了

日本の顧客リストを添付しました。
レポート(Factsheetを除く)を作成し送付している顧客一覧です。
よろしくお願いします。

kumako-gohara
評価 52
翻訳 / 英語
- 2020/06/09 16:45:08に投稿されました
I attach the customer list in Japan.
This is the customer list which I prepared the report (excluding Factsheet) and attach.
Thanks.
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2020/06/09 16:45:13に投稿されました
I have attached the list of the customers in Japan herein.
Here is a list of customers for sending to be created the report (excluding fact sheet).
With regards,
dunbarhonyaku
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/06/09 16:45:45に投稿されました
I have attached a list of Japanese customers.
The report includes the customers who have made and sent reports. (Excluding the factsheet)
Best regards.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/06/09 16:49:04に投稿されました
Please find attached the list of customers in Japan, to whom we make and send reports (except Factsheets).
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。