Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 1.申し訳ございませんが、新型コロナの影響により税関がロシアからの全ての小包の取り扱いを許可しません。従いまして、今回については一度発注をキャンセルさせて...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん teruko さん vibgyor1812 さん cintia_mogi さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 415文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

ein_tail3124による依頼 2020/06/04 06:29:11 閲覧 2337回
残り時間: 終了

1)Sorry but unfortunately the customs lets out not all parcels from Russia because of COVID-19. Can I offer you cancel the order and return to it when the situation improves?

2)Unfortunately, we do not offer tracking on international shipments. Orders typically take 8-15 business days to arrive. In some cases, orders can take up to 45 days to arrive. Be assured that your order is in route and will be there soon.

1)申し訳ありませんが、残念ながら税関はCOVID-19のためにロシアからのすべての小包を受け付けてくれません。状況が改善されるまで、一度オーダーをキャンセルして小包を送り返してもよろしいでしょうか?。

2)残念ながら、私達は国際郵送物の追跡番号を提供していません。ご注文は通常、到着までに8~15営業日かかります。場合によっては、注文が到着するまでに最大45日かかることもあります。あなたの注文は配送中であり、もうすぐ届けられると思います。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。