[日本語から英語への翻訳依頼] 有名な人と普通の人と分けるのは何かに打ち込んだ量の差だと思う-イアン・ソープ

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 38文字

twitterによる依頼 2011/12/03 14:33:17 閲覧 867回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

有名な人と普通の人と分けるのは何かに打ち込んだ量の差だと思う-イアン・ソープ

mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/12/03 14:42:28に投稿されました
I think whad differentiates between celebrities and ordinary people is the quantity of energy they put in the things they deal with.

Ian Thorpe

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。