Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご返信ありがとうございます。 送金の際に必要な情報、お待ちしています。 取り扱いのある商品を掲載しているネットショップのURLを送りさせて頂きます。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 tearz さん teruko さん sophietigercat さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 168文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

makio-yasuiによる依頼 2020/06/02 01:36:40 閲覧 2636回
残り時間: 終了

ご返信ありがとうございます。
送金の際に必要な情報、お待ちしています。

取り扱いのある商品を掲載しているネットショップのURLを送りさせて頂きます。

MOSKYというメーカーのパワーサプライ製品を日本の総代理店として販売しています。
参考までに、Amazonジャパンで販売している商品ページも送りさせて頂きます。

ご確認の程宜しくお願い致します。

Thank you for your reply.
I await the information required for fund transfer.

Please find the url of the internet shop that lists available items.

I sell power supply products of a manufacturer called MOSKY as the sole agency in Japan.
For your information, I am sending you the product page sold at Amazon Japan, too.

Please kindly confirm, thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。