[英語から日本語への翻訳依頼] どのようなことが期待できるのでしょうか? 2020年6月1日、アマゾンはVATが適用されるたびに、あなたがメキシコの顧客に提供する商品の販売(VATを...

この英語から日本語への翻訳依頼は teruko さん arisandalwood さん hiro1995 さん kuro-goma67 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 618文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

yamamuroによる依頼 2020/05/20 11:19:18 閲覧 1602回
残り時間: 終了

What can you expect?
On June 1, 2020 Amazon will begin collecting Mexico VAT on the sale (VAT inclusive prices) of products you offer to customers in Mexico (buyer pays) whenever VAT is applicable.

Amazon will also calculate your monthly total sales to determine the amount of income tax withholdings that are applicable to your balance.

If you have not provided your valid RFC ID to Amazon you should expect that:
100% of collected VAT on your sales will be withheld; and

20% of income tax applicable to revenue from your sales will be withheld.

Both will be remitted by Amazon to the Mexican government.

どのようなことが期待できるのでしょうか?
2020年6月1日、アマゾンはVATが適用されるたびに、あなたがメキシコの顧客に提供する商品の販売(VATを含む価格)に対して、メキシコのVATを徴収するようになります(買い手が支払う)。

また、アマゾンは毎月の総売上高を計算して、お客様の残高に適用される所得税の源泉徴収額を決定します。

もし有効なRFC IDをアマゾンに提供していない場合は、徴収されたVATの100%が源泉徴収されると予想されます。

そして売上からの収益に適用される所得税の20%が源泉徴収されます。

どちらもアマゾンからメキシコ政府に払われます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。