Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 資料を送付します 1年以上アマゾンUKの売り上げが停止していたので 久しぶりの資料送付になります 必要な資料は添付のもので間違いないでしょうか...

この日本語から英語への翻訳依頼は atsuko-s さん masahiro_matsumoto さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 117文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

yamamuroによる依頼 2020/05/04 19:21:22 閲覧 1872回
残り時間: 終了

こんにちは
資料を送付します
1年以上アマゾンUKの売り上げが停止していたので
久しぶりの資料送付になります
必要な資料は添付のもので間違いないでしょうか?

3月に1件発送をしました。
その分のC79は届いていますでしょうか?
ご確認お願いします。

atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2020/05/04 19:23:52に投稿されました
Hello.

I will send you the document.
It has been a long time not to send this to you since the sales of Amazon UK has been stopped fore more than one year.
Would it be right that the attached one is what you need?

I shipped out one on March.
Have you already received C79 of that?
I would like you to confirm that.
masahiro_matsumoto
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/05/04 19:24:52に投稿されました
Hello.
I attach document material.
I send document material after long time because
amazon UK sales was stopped more than one year.
Is it correct for your necessary document material?

I sent one on March.
C79 for it was already delivered?
Please confirm it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。