Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 1)今は世界中、コロナで大変ですね。私も外出は控えています。日本は海外ほど厳しくロックダウンしてませんが、ウィルスに感染しないように気をつけています。あな...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん setsuko-atarashi さん [削除済みユーザ] さん atsuko-s さん dunbarhonyaku さん [削除済みユーザ] さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 174文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

ein_tail3124による依頼 2020/04/28 10:49:59 閲覧 3675回
残り時間: 終了

1)今は世界中、コロナで大変ですね。私も外出は控えています。日本は海外ほど厳しくロックダウンしてませんが、ウィルスに感染しないように気をつけています。あなたもどうか気をつけてくださいね。いつかまた会いましょう。

2) ご無沙汰しています。私は今は日本で仕事してます。コロナで大変な時ですが、感染に最大限気をつけてくださいね。あなたの健康を祈ってます。

1. The huge impact due to the coronavirus pandemic globally, right ? I am also self-restraint for
outings. As Japan is not locking down likewise others, however we are careful for not being infected with the virus. Please stay healthy. I hope to see you someday.

2. It has been a while. I am working in Japan. It is now tough time due to the coronavirus issue. Please watch out for not being infected the virus. Stay healthy!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。