Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 1) 配送ですが、コロナの影響で日本の郵便局が海外からの受け入れを一時停止する可能性がでています。USはまだ大丈夫ですが、その他の国は制限が加えられました...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん shimauma さん marifh さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

ein_tail3124による依頼 2020/04/03 05:20:48 閲覧 2315回
残り時間: 終了

1) 配送ですが、コロナの影響で日本の郵便局が海外からの受け入れを一時停止する可能性がでています。USはまだ大丈夫ですが、その他の国は制限が加えられました。USもいつそうなるかわかりませんので、早急に送っていただく必要ありです。そして何かあったらまずいので、必ず追跡番号の表示もよろしくお願いします。

2)商品ですが、日本への配送ではなく下記のUSの住所へ送っていただけますか? コロナの影響による日本の荷物受け入れがシャットダウンされる可能性がでてきましたので。お願いできますか?

1. With regard to delivery, there is a possibility that the Japan post office will temporarily suspend receiving from overseas due to the corona virus. From the US is still ok but restrictions have been added for other countries. I don't know if the US will become more restricted too so it's necessary that you send quickly. If something happens it will be unpleasant so please make sure to display a tracking number too.
2. About the item, can you not send it to Japan and instead send it to the following US address? It is possible that receiving Japan packages is shutdown due to the Corona virus. So can I ask you to?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。