Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] メールありがとう 正直なところ正確な数字は分かりません 4月5日にFBA納品が再開される予定でしたが、一部の商品を除いて納品不可は続くようです 御社の倉庫...

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん atsukoinireland さん lin_yuuri さん yuyu_25 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

yamamuroによる依頼 2020/04/02 18:11:55 閲覧 2079回
残り時間: 終了

メールありがとう
正直なところ正確な数字は分かりません
4月5日にFBA納品が再開される予定でしたが、一部の商品を除いて納品不可は続くようです
御社の倉庫に大量に保管するというよりは、FBA倉庫に納品できないので中継地点として考えています
50というのは仮の数字です
FBAの再開が未定で、それにもかかわらずオーダーがたくさん入るようであれば100、200と増えることもありえます。
逆に最低の受け入れ必要数や御社が求めている数を教えて貰える方がこちらは調整しやすいです
よろしくお願いします

Thank you for your email.
Frankly, I don't know about the exact quantity.
FBA delivery was supposed to be restarted on April 5, but it seems it won't be possible to deliver most of items for a while.
I'm thinking about using your warehouse as a connecting point rather than having a lot of items stored there as it is not possible to deliver items to FBA warehouse.
50 is only a tentative quantity.
If I receive many orders while the restart of FBA is unknown, it may be increased to 100 or 200.
Therefore, it would help us make adjustments if you could tell me the minimum necessary quantity or the quantity you desire.
Thank you.


クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。