[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 返事が遅くなってごめんなさい 日本郵便のエコノミー発送(eパケットライト)でよかったら 再発送の代金を私が負担します。 この場合到着まで...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 ka28310 さん atsuko-s さん steveforest さん mai817 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 105文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

piopuによる依頼 2020/03/30 09:11:40 閲覧 2320回
残り時間: 終了

こんにちは。
返事が遅くなってごめんなさい

日本郵便のエコノミー発送(eパケットライト)でよかったら
再発送の代金を私が負担します。

この場合到着まで3−4週間かかります。

トラッキングナンバーはつきます。

どうしますか?

Hello, I am sorry to reply late.
I will pay the shipping charge for reshipping if you allow me that I will use the economy shipping/e-packet light by Japan Post.
It will take about 3 to 4 weeks time for the delivery.
Of course the tracking number will be issued.
What do you think?

クライアント

ebay,amazonに出品しています。
英語が殆どできないのでよろしくお願いします!

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。