Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ①私達の販売するサイトURLはを下記に記載します。 販売サイトURL:〇〇〇 どのくらいのユニット数から注文が可能ですか?最小注文数(ミニマムオーダー)な...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん masahiro_matsumoto さん [削除済みユーザ] さん nana-fujisaki さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

monster777による依頼 2020/03/25 22:37:10 閲覧 2838回
残り時間: 終了

①私達の販売するサイトURLはを下記に記載します。
販売サイトURL:〇〇〇
どのくらいのユニット数から注文が可能ですか?最小注文数(ミニマムオーダー)などはありますか?
卸価格表などがありましたら添付してもらえませんか?

②私達は将来店舗での販売を考えてますが現在はオンラインだけでの販売です。
販売サイトURL:〇〇〇
あなたの製品は日本で人気があり20種類~30種類の製品を注文予定です。
月間売上げは、明確に予測できませんがドル換算すると$3000~$5000ぐらいを見込んでいます。

1.The URL for our items can be found for following link.
Our URL for sale: 〇〇〇
What is the minimum order for the unit? Do you any condition for the minimum order ?
Would you please attach the price table for wholesale if you have one of those?
2.We are planning to have own shop in the future but now we are selling over online only.
Our URL for sale: 〇〇〇
Your products are popular in Japan so that we will plan to place an order for 20pcs-30pcs.
The monthly sales are expected roughly at $3000 to $5000 converted to dollars.

クライアント

備考

Google翻訳機などを使用した翻訳はおやめください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。