Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 暖冬の影響で、定番品番の在庫をいっぱい持っていて、購入価格よりも安く販売しています。 弊社がメーカーから購入する価格で、他社がお客さんにオファーしています...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん t-megumi さん captain-k さん hayato__1996 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 232文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

nishiyama75による依頼 2020/03/16 17:22:42 閲覧 2248回
残り時間: 終了

暖冬の影響で、定番品番の在庫をいっぱい持っていて、購入価格よりも安く販売しています。
弊社がメーカーから購入する価格で、他社がお客さんにオファーしています。弊社が購入する価格よりも10%以上安く他社はメーカーから購入しています。他社は、新作モデルを発注できるけど弊社は
継続品番しか発注ができない。他社でも同じ商品を取扱いしているので、メーカーからいい価格や条件を引き出さないと発注するのが難しい状況です。仕分けして出荷する必要があるので、箱の番号は消さないで欲しい。

Due to mild winter this year, lots of stock for popular items for the winter so that the sales price is lower.
We are offering the buying price from manufactures for our customers. However, in fact, the others are buying 10% less in price from manufacture. And others can order the new model but we only can order the usual items. Others are selling the same items so that it will be difficult for us to order unless we can get any better price or condition. We need to make a sorting when shipping, please don't erase the number on the box.


buying prices for others are 10% cheaper than

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。