[日本語から英語への翻訳依頼] お世話に成ります。 中国ではコロナウイルスによる影響が広がっていますが、テリーさんは大丈夫でしょうか? 3月中には、次回の発注を考えています。 コロナ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 blackbears-of-arase さん setsuko-atarashi さん captain-k さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 118文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

makio-yasuiによる依頼 2020/02/24 16:09:02 閲覧 1779回
残り時間: 終了


お世話に成ります。
中国ではコロナウイルスによる影響が広がっていますが、テリーさんは大丈夫でしょうか?

3月中には、次回の発注を考えています。
コロナウイルスの影響も有ると思うのですが、製品の製造は大丈夫でしょうか?
ご返信お待ちしております。

Thank you always for your cooperation.
The coronavirus is affecting many in China, but I hope you remain safe from the epidemic.

I am planning another order in March.
Will production be on schedule despite the widespread effect of the coronavirus?
I look forward to your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。