Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは シンガポールでの販売のお誘いありがとうございます いくつか質問があります ・シンガポールにはFBAはありますか?FBAがある場合、納品の倉庫...

この日本語から英語への翻訳依頼は captain-k さん tomoki_w さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

yamamuroによる依頼 2020/02/18 17:54:01 閲覧 2192回
残り時間: 終了

こんにちは
シンガポールでの販売のお誘いありがとうございます
いくつか質問があります

・シンガポールにはFBAはありますか?FBAがある場合、納品の倉庫はシンガポールですか?
・「Sell Globally」のビデオを見ました。私はアメリカのアカウントを既に持っています。シンガポールで販売するためには新規でアカウントは必要ですか?
・「Sell Globally」の機能を使うとアメリカで販売している商品が、自動でシンガポールでも販売できるのですか?

以上となります。よろしくお願いします。

Hello.

Thanks for the sales offer in Singapore.
I have a couple of questions for you.

1. Do you have FBA in Singapore? If so, are warehouses in Singapore?
2.I watched a Sell Globally video. I already have a US account. Do I need another new account if I sell in Singapore?
3. Would the Sell Globally function enable me to sell products sold in the US in Singapore too?

I'll be waiting for you reply.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。