[日本語から英語への翻訳依頼] 私の事を気にかけてくれて、ありがとう。 日本では今、冬季で、キャンプ用品の需要は低迷しています。 私はAとBとCの3つのセットを適正価格で販売しています...

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん nakaha さん yuos さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 149文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 33分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2020/02/13 05:37:26 閲覧 3169回
残り時間: 終了

私の事を気にかけてくれて、ありがとう。

日本では今、冬季で、キャンプ用品の需要は低迷しています。
私はAとBとCの3つのセットを適正価格で販売しています。
しかし、他のセラーがAとBのセットを低価格で販売しているため、私の販売している3つのセットは割高感が拭えません。

ここはじっと我慢の時と考えています。

Thank you for your concern.

Now, it's winter in Japan and there are a few demand on camping gear.
I sell a set of A, B and C for a reasonable price.
However, another seller sells a set of A and B for a lower price, so customers feel that the set of 3 that I sell is relatively inexpensive.

I think I should be patient for a while.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。