Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品のご購入ありがとうございます。 弊社で在庫を確認したのですが、××の在庫がありませんでした。 何とか手に入らないかいろいろ探してはみましたが、商品を見...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "Eコマース" のトピックと関連があります。 karekora さん takahiro_sydney さん osamajaradh さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 156文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

mokeyによる依頼 2020/02/11 05:19:41 閲覧 2655回
残り時間: 終了

商品のご購入ありがとうございます。
弊社で在庫を確認したのですが、××の在庫がありませんでした。
何とか手に入らないかいろいろ探してはみましたが、商品を見つけられませんでした。
しかし、○○は在庫があります。
大変申し訳ないのですがキャンセルまたは一部返金をさせていただけないでしょうか。
どうぞよろしくお願いいたします。

Thanks for your purchase.
Unfortunately upon checking what is in stock, we have found there isn’t any xx currently in stock.
We tried everything possible to obtain it, but it just wasn’t possible this time.
This said, OO is in stock.
I am very sorry for the inconvenience, but could you please either cancel the order or allow us to provide you with a partial refund?
Thank you very much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。