Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 詳細説明を見ていただけましたでしょうか?このレコードはもちろん再生可能です(出品する間に何度か再生してテストしています)。NMではない場合は教えてください...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん marifh さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 234文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

ein_tail3124による依頼 2020/02/08 14:15:42 閲覧 1724回
残り時間: 終了

Did you see the description? The record is certainly playable (I played some of it before listing) but you can definitely tell it's not NM.

Our post office closes in seven hours. I can post it to you today if you can pay before then.

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2020/02/08 14:18:48に投稿されました
詳細説明を見ていただけましたでしょうか?このレコードはもちろん再生可能です(出品する間に何度か再生してテストしています)。NMではない場合は教えてください。

私共の近くの郵便局は7時には閉まります。すぐに支払いを済ませていただければ、今日中に送れます。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 5年弱前
「私共の近くの郵便局は7時には閉まります」ですが、「近くの郵便局はあと7時間で閉まります」でした。申し訳ございませんが、訂正願います。
marifh
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2020/02/08 14:19:45に投稿されました
説明を読まれましたか?このレコードは確かに聴くことができます。(出品する前に、実際私は一部聴いてみました。)NMではないということは確かですが。

こちらの郵便局はあと7時間で閉まります。それより前にお支払いできるのでしたら、本日発送いたします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。