Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日はミーティングの時間を頂きありがとうございました。 新しいビジネスのお話しが出来て大変有意義な時間でした。 今回のBTC購入の件を進めるにあたり、...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 risa0908 さん [削除済みユーザ] さん masahikoi さん sitizulaikhaa94 さん ikeclyff さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 148文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

umigame7による依頼 2020/02/05 12:55:04 閲覧 3387回
残り時間: 終了

先日はミーティングの時間を頂きありがとうございました。

新しいビジネスのお話しが出来て大変有意義な時間でした。

今回のBTC購入の件を進めるにあたり、弊社既存のビジネスを担当しているMs.Miekoと進めて頂きたいと思います。

今後この件に関しては彼女からご連絡させて頂きますので宜しくお願い致します。

Thank you for your time for our meeting the earlier day.
It was very valuable time for us to talk with you about new business.
To proceed your purchasing BTC this time, we'd like to ask you to talk with Ms.Mieko, who's in charge of our current business.
From now on, she'll contact you directly about this issue, please be noted.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。