Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] A製品同様、今回のB製品も弊社は商流に入っていないのですが、MSD社からMF齟齬の確認依頼を受けております。 現状のMFを添付しますので、内容に変更がある...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん setsuko-atarashi さん mrmari さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 127文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

jini68jpによる依頼 2020/01/27 14:44:25 閲覧 2158回
残り時間: 終了

A製品同様、今回のB製品も弊社は商流に入っていないのですが、MSD社からMF齟齬の確認依頼を受けております。
現状のMFを添付しますので、内容に変更がある場合は教えてください。
①変更した箇所
➁変更内容が分かる資料(MBRやCTD等)
③変更時期
④品質への影響

8,B is also in our business similar to A this time. But MSD has requested us to check the mistake about MF.
As I will attached the current situation of MF. If details of it have been changed, please let me know.

1. Changed part
2. Document where I can see the change (MBR, CTF and others).
3. Changed time
4. Influence to quality

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。