Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からスペイン語への翻訳依頼] 〇〇は自由で安全なオンライン決済サービスです。世界中の通貨を送金したり、受け取ることができます。セキュリティ対策も万全です。 登録の所要時間はたったの3...

この日本語からスペイン語への翻訳依頼は aarontakeshi さん yukamelocoton さん genki20 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 219文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 40分 です。

keisukeokadaによる依頼 2019/12/25 13:25:47 閲覧 2401回
残り時間: 終了

〇〇は自由で安全なオンライン決済サービスです。世界中の通貨を送金したり、受け取ることができます。セキュリティ対策も万全です。

登録の所要時間はたったの3分ほどで、すぐにアカウントを無料で開設できます。


登録の注意点

アカウントのパスワードは、大文字を1文字含め、半角の英数字で作成しなければなりません

全ての項目への入力が終わりましたら、
利用条件に同意の上、アカウント作成をクリックします

無料で新規口座開設したい方はこちら

スペインでも利用者急増中

〇〇 es un servicio de pago seguro y libre. Se puede realizar el envió y recibir efectivo de cualquier país. A si también garantizamos la seguridad del servicio.

El registro solo toma 3 minutos y podrá abrir su cuenta de inmediato y gratis.

Punto de cuidado al registrar.

La contraseña de la cuenta propio. Debe crear en minúsculas y números, incluyendo una mayúscula.

Luego de registrar todos los contenidos, haga click el crear la cuenta después de aceptar los Términos y condiciones.

Quienquiera abrir nueva cuenta gratuitamente, clique aquí

Está incrementando los usuarios en el España también.

クライアント

備考

〇〇にはサービス名が入ります。口座開設の案内の翻訳になります。よろしくお願い致します

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。