Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 大変申し訳ございません 予想以上の注文が入りまして、商品の手配が遅れております おそらくクリスマスに間に合いません もしクリスマスまでに商品が必要でしたら...

この日本語から英語への翻訳依頼は marifh さん [削除済みユーザ] さん blackbears-of-arase さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 204文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

yamamuroによる依頼 2019/12/18 17:31:32 閲覧 2330回
残り時間: 終了

大変申し訳ございません
予想以上の注文が入りまして、商品の手配が遅れております
おそらくクリスマスに間に合いません
もしクリスマスまでに商品が必要でしたら申し訳ございませんが
キャンセルをお願いします。
ごく確認お願いします

ありがとうございます
大量の注文は今後させてもらいます
今回は250冊の注文です
添付の通りになります
新しい送付先は下記のとおりです

こんにちは
その後送料などわかりましたでしょうか?
よろしくお願いします

I am terribly sorry.
There was an unexpected flood of orders and shipping is taking time.
I'm afraid it won't make it by Christmas.
If you need the item by Christmas,
I'm very sorry but I would have to ask you to cancel your order.
Thank you for your cooperation.

Thank you.
I will continue to make large orders from you.
I would like to order 250 this time.
The order is as included.
The new shipping destination is as follows.

Hello,
Have you checked the shipping fee yet?
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。