Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 証明書 送付人 送付人AAは受取人BBがCCであることを証明します 私は現在二つのアカウントを持っています 登録メールアドレスは下記のとおりです 二...

この日本語から英語への翻訳依頼は kbbohannon さん lilly-4150 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 18分 です。

yamamuroによる依頼 2019/12/07 12:15:17 閲覧 1781回
残り時間: 終了

証明書
送付人

送付人AAは受取人BBがCCであることを証明します

私は現在二つのアカウントを持っています
登録メールアドレスは下記のとおりです

二つ目のアドレスは日本のグローバルセリングチームから正式にオファーを受け
数年前に作成しました。
私はさらにもう一つ新規で作成したいと考えています。
既存の2つのアカウントの登録者名と異なれば作成は可能ですか?
もしくは規約違反としてサスペンドの危険がありますか?

あるいは既存のものを一旦閉鎖して、新規に作ることでも結構です。
ご回答お願いします。

Certificate
Sender

The sender AA certifies that the recipient BB is CC.

I currently have 2 accounts.
Registered e-mail addresses are listed below.

The second address was made a few years ago after Global Selling Team in Japan officially made an offer.
I am considering opening another account.
Is it possible to do so as long as the registered name is different from the existing 2 accounts?
Or will it cause suspension due to a breach of contract?

Another possibility is that I can close the existing accounts before opening a new one.
Looking forward to your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。