Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 値下げはしませんでした。10-50個のセットは99USD、10-50個のバッグ単品は74USDです。最低発注数は一つのお色で10個のバッグとなります。

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん blackbears-of-arase さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

121121rrrrによる依頼 2019/12/04 08:05:42 閲覧 1712回
残り時間: 終了

I did not reduce the price: 99 usd 10-50 - is for set, and 74 usd 10-50 - is for a bag
MOQ is 10 bags of one color.

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2019/12/04 08:09:07に投稿されました
値下げはしませんでした。10-50個のセットは99USD、10-50個のバッグ単品は74USDです。最低発注数は一つのお色で10個のバッグとなります。
blackbears-of-arase
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2019/12/04 08:17:10に投稿されました
値引きはしませんでした: 99ドル10-50 -はセット、74ドル10-50 -はバッグ1個の値段です。
MOQは一色のバッグ10個です。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。