我々はAとやりとりした結果直接情報を得られず、あなたの情報に行きついた。
Cの情報は頂きましたが、我々が欲しいのはCとDの差異、さらにそれらの費用です。
差異は貴殿が作成可能と考えているのですが可能ですか?可能であれば至急作成にご協力頂きたいです。
難しければ可能な方を紹介して頂けると助かります
またEは、店主が台風被災対応で体調を崩しスタッフも不在のため確認が滞り返信が遅れました
Fは、Gの回答がないと最終日程が決められないです。Gの状況によりJの時間を短縮する必要があると考えている
翻訳 / 英語
- 2019/11/29 11:43:38に投稿されました
As a result that we communicated with A, we couldn't get the information directly. And, we get to your information.
We received the information of C, however, what we need is the difference between C and D, and their costs.
We think you can make the difference, but could you?
If you could, we would like you to create ASAP.
If you could not, it would be helpful if you can introduce someone who can handle with this.
Also, regarding E, the store owner upset his health due to correspondence of being affected by the typhoon and the staff is out of office, so we could not confirm to reply immediately.
As for F, we can not fix the final schedule without G's answer. We are thinking that we need to shorten the time of J according to G's situation.
tgvicektxさんはこの翻訳を気に入りました
We received the information of C, however, what we need is the difference between C and D, and their costs.
We think you can make the difference, but could you?
If you could, we would like you to create ASAP.
If you could not, it would be helpful if you can introduce someone who can handle with this.
Also, regarding E, the store owner upset his health due to correspondence of being affected by the typhoon and the staff is out of office, so we could not confirm to reply immediately.
As for F, we can not fix the final schedule without G's answer. We are thinking that we need to shorten the time of J according to G's situation.
翻訳 / 英語
- 2019/11/29 11:43:39に投稿されました
The result after we talked with A, there was no direct information, and came to your information.
Although C's information was given, what we want is a difference between C and D and moreover, its cost.
We think you are able to make the difference, is it possible? If possible, please make it as soon as possible and support us.
If not, please introduce someone who can do it.
Also, E delayed to reply as its shop chief was under bad condition and the staff was absent because of the typhoon. F cannot decide the final schedule without G's answer. Depending on G's situation, we think it necessary to adjust J's time.
tgvicektxさんはこの翻訳を気に入りました
Although C's information was given, what we want is a difference between C and D and moreover, its cost.
We think you are able to make the difference, is it possible? If possible, please make it as soon as possible and support us.
If not, please introduce someone who can do it.
Also, E delayed to reply as its shop chief was under bad condition and the staff was absent because of the typhoon. F cannot decide the final schedule without G's answer. Depending on G's situation, we think it necessary to adjust J's time.
翻訳 / 英語
- 2019/11/29 11:47:25に投稿されました
We were not able to obtain the result of information exchange with A directly and reached to your information.
We received the information of C but what we want is the difference of C and D and its cost.
We think you should be able to calculate the difference but can you do this? If you can, I'd like to ask you to create it right away.
Ir you cannot do this, it'd be greatly appreciated if you can recommend somebody who can do this.
Regarding E, response was delayed since the store owner was working on the damage from a typhoon and became ill and his/her staff was not available either.
As for F, we cannot determine the final schedule until we have a response from G. Depending on the G's situation, we think we may have to shorten J's time.
We received the information of C but what we want is the difference of C and D and its cost.
We think you should be able to calculate the difference but can you do this? If you can, I'd like to ask you to create it right away.
Ir you cannot do this, it'd be greatly appreciated if you can recommend somebody who can do this.
Regarding E, response was delayed since the store owner was working on the damage from a typhoon and became ill and his/her staff was not available either.
As for F, we cannot determine the final schedule until we have a response from G. Depending on the G's situation, we think we may have to shorten J's time.