Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] このサンプルソフトウェアは現物渡しで、あくまで参照用です。弊社ではいかなる保証ならびに技術サポートはいたしかねます。 このサンプルソフトウェアは数年前に...

翻訳依頼文
このサンプルソフトウェアは現物渡しで、あくまで参照用です。弊社ではいかなる保証ならびに技術サポートはいたしかねます。

このサンプルソフトウェアは数年前に作成されました。最新の不具合に対する対策などはされていない可能性があります。

このサンプルソフトウェアは当社パソコン向けに作成されたものです。弊社以外のPCでお使いになる場合は本ソフトウェアをお客様の環境に合うように修正する必要があります。
chibbi さんによる翻訳
This sample software will be handed over and it is only for reference. We do not guarantee or provide technical support.

This sample software was created a few years ago. There may be no countermeasures for the latest defects.

This samp software was created for our computers. It needs to be modified to adjust your computer environment when used except our PCs.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
194文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,746円
翻訳時間
40分
フリーランサー
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。ノースウエスト航空、デルタ航空の予約課で長年予約全般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関...
相談する