Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 煮穴子 エンガワ ツブ 炙りハラス 野菜のしゃぶしゃぶ コーンシチュー コーンとツナのピザ 焼売と肉まん 大根の炊き込みご飯 白菜とツナの和風チャーハン ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん setsuko-atarashi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 169文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

shibakageによる依頼 2019/11/20 19:16:30 閲覧 2440回
残り時間: 終了

煮穴子
エンガワ
ツブ
炙りハラス
野菜のしゃぶしゃぶ
コーンシチュー
コーンとツナのピザ
焼売と肉まん
大根の炊き込みご飯
白菜とツナの和風チャーハン
塩昆布のポテトサラダ
もやしのペペロンチーノ
じゃが芋のシャキシャキサラダ
トマトと豆腐のカプレーゼ
ほうれん草のお浸し
里芋と豚肉の胡麻味噌煮
里芋の香草パン粉揚げ
野菜と豚肉のチャプチェ
薩摩芋とほうれん草のキッシュ

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/11/20 19:29:34に投稿されました
Broiled conger eel
Flounder fin
Welk
Grilled Salmon belly
Vegetable shabu shabu
Corn stew
Pizza of corn and tuna
Shiumai/meat dumpling and Meat Buns
Seasoned rice of radish
Japanese styled fried rice of Chinese cabbage and tuna
Potato salad with a bit salty konbu/sea kelp
Peperoncino pasta with sprout
Crunchy salad of potato
Caplese of tomato and tofu/bean curd
Side dish of boiled spinach
Simmered taro potato and pork with sesame miso/bean paste
Pan fried cutlet of taro potato with herb
Korean style vegetable and pork seasoned with sauce
Quiches with sweet potato and spinach
shibakageさんはこの翻訳を気に入りました
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/11/20 19:27:18に投稿されました
Boiled conger
Engawa
Tub
Grilled Harass
Vegetable Shabu-shabu
Corn stew
Pizza with corn and tuna
Shaomai and Nikuman
Cooked rice with radish
Japanese style fried rice with Chinese cabbage and tuna
Kelp potato salad
Sprout Peperoncino
Potato crispy salad
Caprese with tomato and tofu
Spinach Ohitashi
Boiled taro and pork with sesame miso
Tarp fried with herbed bread
Vegetable and pork chapuche
Sweet potato and spinach quiche
shibakageさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。