Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 歴史の先生 生徒が卒業しても、生徒が何をしているか知らない 逃げ惑う学生に催涙弾と放水が容赦なく降り注ぐ 毎朝7時に起きます 三つの異なる表現で演奏する ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん setsuko-atarashi さん sujiko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 83文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

naonetによる依頼 2019/11/20 14:32:34 閲覧 1758回
残り時間: 終了

歴史の先生
生徒が卒業しても、生徒が何をしているか知らない
逃げ惑う学生に催涙弾と放水が容赦なく降り注ぐ
毎朝7時に起きます
三つの異なる表現で演奏する
頼まれた仕事を実行する

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/11/20 14:36:04に投稿されました
The teacher of history,
If the student is graduated , he doesn't know what the students do.
Tear gas and water cannon are targeted to the students who are run away mercilessly.
I wake up at 7.
I will perform with 3 different expressions.
I will do task which is requested.
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/11/20 14:37:31に投稿されました
Teacher for history class
He does not know what his graduated students are doing after leaving school.
He spreads want without hesitation to students running around to avoid it.
I get up at 7 every morning.
I play it with 3 different expressions.
I do the work asked.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/11/20 14:38:31に投稿されました
Teacher of history
After a student graduates, he or she does not know what the student is doing.
Tear bomb and water fall on the student who escapes freely.
Get up at 7:00 every morning.
Perform by three different expressions.
Carry out a work that was requested.

クライアント

備考

それぞれの文章を複数の翻訳で、出来るだけ多く教えて下さい。翻訳のバリエーションを知りたいです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。