Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 4)貴方に連絡を取って、私達の大規模な石組み塗装をリードするのに、一押しの人物は誰であるか聞きたかったのです。 一人とても関心を持っていただいている候補...

この英語から日本語への翻訳依頼は shimauma さん kbbohannon さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 566文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 55分 です。

ein_tail3124による依頼 2019/11/18 05:28:48 閲覧 2431回
残り時間: 終了


4) I wanted to touch base with you to see who would be your strongest recommendation for a rockwork paint lead for a large scope of rockwork we have. I have a candidate that is very interested and I believe you worked with him. Terry Miles. Bob says he knows him, that he worked with him on CSN, but that he doesn't really know his capabilities. I am wondering if you would have time for a phone call over the next few days. If so let me know when and what number I can speak to you on.

Thank you!

p.s. you aren’t so far away! You should come and visit us!

4)貴方に連絡を取って、私達の大規模な石組み塗装をリードするのに、一押しの人物は誰であるか聞きたかったのです。
一人とても関心を持っていただいている候補者がおり、貴方も彼と働いたことがあると思います。
テリー・マイルズです。ボブは彼のことを知っており、CSNで彼と働いたそうですが、彼の能力についてはあまり分からないそうです。近いうちに、電話でお話する時間はありますか?可能であれば、いつ、そしてどの番号にかければよいか教えてください。

よろしくおねがいいたします!

追伸 貴方のいる所はそれほど遠くないですよ!是非、こちらへお越しください!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。