Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 上記の条件でしたら例えば51個のバッグが必要な場合51個の注文はできませんか? 60個の注文でないと発注ができませんか? 10の倍数での注文は各カラー毎...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 marifh さん risa0908 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 96文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

121121rrrrによる依頼 2019/11/09 13:46:06 閲覧 1831回
残り時間: 終了

上記の条件でしたら例えば51個のバッグが必要な場合51個の注文はできませんか?
60個の注文でないと発注ができませんか?

10の倍数での注文は各カラー毎ですか?それとも全カラーの合計で可能ですか?

marifh
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/11/09 13:54:23に投稿されました
If the conditions are above you mentioned, if I need 51 bags, won't I be able to order 51?
You mean I should order 60 instead?

When you say multiple of 10 for orders, do you mean by each color? Or the total of all the colors?
risa0908
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/11/09 13:55:49に投稿されました
Under the above condition, for example, when I need 51 bags, may I order 51 bags?
Or do I have to order 60 bags?

Is the order in multiples of 10, do you mean order by each color? Or can I order total number of all colors?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。