Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 申し訳ありませんが、現在お客様の販売用アカウントが登録されているマーケットプレイスにおいては日本語の言語サポートは提供できておりません。また、お客様の販売...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん planckdive さん masahiro_matsumoto さん alpha5599 さん [削除済みユーザ] さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 622文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

cooljapanによる依頼 2019/11/07 23:41:07 閲覧 2258回
残り時間: 終了


I am sorry to say that we are currently unable to provide Japanese language support for the marketplace your selling account is registered in. Also, troubleshooting support is offered in English and if different, the primary language of the site in which your seller account is registered. We are sorry if this had caused inconvenience to you.

However, you can very well submit your question in English by creating a new case and we will be glad to assist you further.

To help us continually improve, we ask that you take a moment to complete our survey below to tell us about your experience with this specific interaction.

申し訳ありませんが、現在お客様の販売用アカウントが登録されているマーケットプレイスにおいては日本語の言語サポートは提供できておりません。また、お客様の販売用アカウントが登録されているサイトの言語と異なり、トラブルシューティングのサポートも英語となります。このためご迷惑をおかけしてしまった場合はお詫び申し上げます。

しかしながら、新しいケースを開いて英語でご質問をいただけましたら喜んで今後のお手伝いをさせていただきます。

今後の継続的な改善のため、下記のアンケートにご協力いただき、この件についtの詳細をお知らせください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。