Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 了解しました。それでは今回1000個注文します。ただ、今の事務所には在庫が置けないので、500個のみ先にこちらに送っていただき、残りの500個は後で送って...

翻訳依頼文
了解しました。それでは今回1000個注文します。ただ、今の事務所には在庫が置けないので、500個のみ先にこちらに送っていただき、残りの500個は後で送ってください。

アメリカ、オーストラリアではまだ、以前のデザインのもので十分に戦えます。
しかし、問題はパッケージです。以前のプラスチックのパッケージだと破損しやすく、長期的に悪いレビューが沢山付きます。白い紙のパッケージで、英語のマニュアルのついたものはありますでしょうか?なければ、紙のマニュアルを中に入れられたらいいのですが。
kamitoki さんによる翻訳
I understand. So then, i will place an order for 1000 pieces this time. I can't place stocks in the current office please send only 500 pieces ahead. Please send the remaining 500 pieces afterwards.

I wasn't able to compete enough with the merchandise with the previous design in USA and Australia.
However the problem is the packaging. The previous plastic packaging could be easily torn, and got a lot of reviews that it was bad in the long run. The English manual was attached to the paper packaging, right? If it didn't have that it would have been better to have placed the paper manual inside.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
16分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する