Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 送付いただきありがとうございます。ただ、次のステップについてのもう少し詳しい情報が必要なのです。AとBを立ち上げたいという別の日本の会社から連絡を受けてい...

翻訳依頼文
Yes thank you for sending over. I just need more details and what the next steps are. I’ve been approached by other companies in Japan who would also like to launch A on B. What platforms would you attack? What is your business model as far as compensation? How would we handle shipping and fulfillment? Lastly, why should I go with you instead of those other companies? As much information as you can provide would be helpful.
kbbohannon さんによる翻訳
送付いただきありがとうございます。ただ、次のステップについてのもう少し詳しい情報が必要なのです。AとBを立ち上げたいという別の日本の会社から連絡を受けています。貴方のプラットフォームで取り組みますか?報酬に関してのビジネスモデルは何ですか?出荷やフルフィルメントについてはどのように運営されますか?最後に、なぜ他社ではなく御社を選ぶべきであるのでしょうか?できるだけ細かい情報をいただけると幸甚です。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
432文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
972円
翻訳時間
9分
フリーランサー
kbbohannon kbbohannon
Starter
Born and grew up in Japan and now I live in the United States. I will put ev...