Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] よい休日を!サプライヤーと話をしました。保証された商品をすべて取り換えて、これからの発送にはより高い基準を設けて改善するそうです。 ご面倒をおかけします...
翻訳依頼文
Happy holidays, i spoke with the supplier, will replace all the warranty items, and will improve higher standard sensors in near feature shipments.
Sorry about the inconvenience.
Thanks for your business and you have a great day!
yakuok
さんによる翻訳
ハッピーホリデー!サプライヤーに連絡をしましたが、全ての保証付きのアイテムを交換するそうです。また今後の郵送に向けて、センサーの性能を上げるそうです。
ご迷惑をお掛けしました。
ありがとうございます。良い1日を!
ご迷惑をお掛けしました。
ありがとうございます。良い1日を!