Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] もし、あなたが欲しい人形があった場合、もっと詳しく、あなたに知らせることができます。 YouTubeの動画でrebornbabyを見ていただいたり、ドール...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん [削除済みユーザ] さん lily0917 さん gaiiatama さん chacha2010326 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2019/10/23 17:44:24 閲覧 2137回
残り時間: 終了

もし、あなたが欲しい人形があった場合、もっと詳しく、あなたに知らせることができます。
YouTubeの動画でrebornbabyを見ていただいたり、ドールの写真をメールに送らせてもらいます。
そのような方法で、全世界のreborndollの仲間に、reborndollを理解してもらっています。
また、12月に東京の浅草で開催される展示会に、reborndollを展示します。実際にreborndollが見れます。
あなたの助けになれば嬉しいです。いつでもこのメールに返事をください。

If you need your preferred dolls, I can let you know them more specifically or in detail.
I will let you see the videoclips on rebornbaby on the YouTube or I will send photos of dolls by email.
With those ideas, I will guide every member of reborndoll worldwide to understand what the reborndoll is.
In addition, I will display reborndoll at the tradefair happened at Asakusa in coming December. You will be able to see the real reborndoll there actually.
I hope that will help you and please don't hesitate to email me at any time.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。