Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご担当者様 アマゾンセラーセントラルのアカウント開設に関して質問です 4日前に必要書類などを提出しました 昨日「Complete Your Regi...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん kumako-gohara さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

cooljapanによる依頼 2019/10/23 13:47:54 閲覧 2023回
残り時間: 終了

ご担当者様

アマゾンセラーセントラルのアカウント開設に関して質問です

4日前に必要書類などを提出しました

昨日「Complete Your Registration Today」というメールが届きました

メールに添付された「Finish your registration」という部分をクリックしたのですが、「Identity Verification」の画面のままで、先に進むことができません

すでに提出から4日過ぎています

不足の資料がありましたら提出しますので教えていただければ幸いです

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/10/23 13:52:59に投稿されました
To whom it may concern

I have a question about Amazon seller account set up.

I submitted necessary documents 4 days ago.

Yesterday, I had "Complete Your Registration Today" mail.

I clicked attached "Finis your registration", it remains as "Identity Verification", I cannot go on the next stage.

I has been 4 days since I submitted it.
If there is some more documents I need to, please tell me.
kumako-gohara
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/10/23 13:52:56に投稿されました
Dear Mr. / Ms. a person in charge,

I have a question for opening the account of Amazon seller central.

I submitted the necessary documents 4 days ago.

I received the email named "Complete Your Registration Today" yesterday.

I clicked the part named "Finish your registration" which was attached in the email.
However, the screen still mentions "Identity Verification" and I cannot go ahead.

4 days already passed.

If there is any lack documents, I will submit. Therefore, please let me know if any.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。